Десантное судно теперь напоминало зевающего кашалота. Подобно исполинской нижней челюсти стала опускаться, превращаясь в трап, его носовая часть. Всеслав увидел, как по ней покатились в воду транспортеры и легкие плавающие танки. Он насчитал шестнадцать машин, цепочкой направившихся к берегу.
-Это и есть экспедиция, в состав которой мы войдем. -сообщил Даццаху. –В общем-то, предстоит самый заурядный рейд на небольшую глубину с целью ревизии и проверки.
Катер мягко въехал носом в песок. Инспектор и Лунин, даже не замочив ног, спрыгнули на берег. Матрос небрежно отсалютовал и повернул рычаг управления в положение «Полный назад». В это же время первый танк морской пехоты, сыто урча, выполз на желтую полосу пляжа и развернулся в трех сотнях футов от них. Распахнулся люк и оттуда с кошачьей ловкостью выскочил офицер в тропической камуфляжной форме.
-Пойду представляться и отрекомендовываться. –озабоченно сказал инспектор. –А вам, Да, приказ: сидеть на вещах и никуда –ни на шаг! – не отлучаться до моего возвращения.
-Понятно.
Даццаху Хо быстро зашагал к офицеру, но Всеслав не успел рассмотреть, как они встретились. Двенадцать транспортеров и четыре танка один за другим выбрались из воды и заняли все пространство пляжа, закрыв обзор.
Морские пехотинцы, шумя, выбирались из транспортеров, что-то вытаскивали наружу, осматривали машины, строились и снова расходились.
Всеслав улегся на теплый песок, откинувшись на чемодан, и, казалось, совершенно не интересовался тем, что происходит неподалеку. На самом же деле он не упускал ничего из происходящего. Еще в лагере Лунин сделал важное наблюдение, а сейчас оно еще раз подтверждалось. «Океанские змеи», конечно, были обмундированы и вооружены совсем иначе, нежели гвардейцы бывшей Страны Неизвестных Отцов. Очень отличалась строевая выправка. В манере поведения явственно прослеживались национальные особенности. Тем не менее, все второстепенные различия моментально блекли и тускнели, едва замечалось поразительное сходство в главном! И те, и другие являлись совершенными мастерами боевых действий, профессионалами атак и окружений, специалистами обороны и прорыва, экспертами маневра и засады. При всем том и к гвардейцам, и к имперским десантникам решительно не подходило расхожее и забитое выражение «механизм войны». В них не было ничего от киберов, запрограммированных на бессознательное выполнение воли хозяина. И те и другие были убежденными в своей правоте, ревностно выполняющими работу, которую искренне считали своим предначертанием и призванием.
Всеслав попытался мысленно переодеть морпехов, бродивших возле техники, в черные гвардейские комбинезоны. Получилось легко. Попробовал представить гвардейцев, выстроившихся на палубе субмарины. Вышло без труда.
Да, от морпехов, как, впрочем, и от гвардейцев, исходило тяжелое ощущение угрожающей, недоброй силы. Но в «океанских змеях» не чувствовалось ничего исключительного, монструозного. Не были островитяне сплошь и поголовно извращенными, трусливыми, гнусными гиенами и шакалами, получающими наслаждение от пыток, мучительств и убийств. Скорее, большинство морпехов производило впечатление великолепно тренированных псов – сторожевых, бойцовых, охотничьих. Со своими радостями и огорчениями, амбициями и сомнениями, привязанностями и антипатиями. Беспощадных, храбрых, гордых своей службой, искренне и беззаветно преданных стае и хозяину, без раздумий готовых во благо стаи и во славу хозяина как отнимать жизни у других, так и отдать собственную жизнь.
Лунин с досадой тряхнул головой, вспомнив отчеты Максима Каммерера двенадцатилетней давности. Именно на основе отчетов Белого Ферзя в КОМКОНе-2 возобладало до сих пор бытующее мнение об уникальном характере социума Островной Империи, социума, основой существования которого была тотально-маниакальная, агрессивная жестокость в особо изуверских формах. Именно на основе отчетов Белого Ферзя в КОМКОНе-2 была принята и начала осуществляться программа «умиротворения» Империи, по мнению Всеслава закончившаяся для землян полным провалом и ничего не принесшая саракшианцам, кроме дополнительных бед.
-Спим? –с укоризной спросил Даццаху, который, садясь, умудрился придавить единственную колючку, уныло торчащую из песка. Он зашипел, вытащил ее из штанов, отбросил.
-Какое там... А все-таки долго вы, чтимый Даццаху Хо, представлялись.
-Ну, пока то, да сё… - неопределенно ответил инспектор. –Узнал, кстати, какие гражданские специалисты принимают участие в экспедиции кроме нас. Мастер-провизор какого-то аптечного ведомства приехал за сбором целебных трав, геолога и ювелира интересуют, само собой, камни и металлы, есть также два торговых… как их, все время забываю… экспедитора. Возможно, с охраной во главе с яхт-лейтенантом найдем не так уж много общих тем для бесед, а штатские могут составить неплохую компанию.
Сейчас вы отнесете наши чемоданы на танк номер шесть, который вернется на корабль. Потом получите у боцмана под расписку снаряжение и личное оружие: пистолет, нож, фляжку с котелком. Я, как видите, свое уже обрёл в полной мере, буду обвешиваться.
-Это обязательно?
-Всенепременно. С полученным добром, к слову, обращайтесь крайне трепетно. Не приведи Глубинный Бог, потеряете, потом неприятностей не оберемся. Даже голодный царь кальмаров милосерднее боцмана, у которого хотя бы по мелочам не сходится вещевая ведомость.
Саракш, остров Казхук
Островная империя